• RU
  • MD
  • 19.10.2019 05:22

    Лента






    Февраль 2014
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    « Янв   Мар »
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    2425262728  

    Loading...

    21.2.2014 | 19:52

    Логика ученого помогает разрешить проблему

    КИШИНЕВ, 20 фев – Новости-Молдова. В преддверии международного дня родного языка, призванного внести свой вклад в сохранение лингвистических и культурных традиций каждого народа, в представительстве РАМИ РИА Новости и ИА Новости-Молдова состоялся видеомост Кишинев-Москва на тему: «Право на родной язык». В нем приняли участие ведущие специалисты в области лингвистики — директор Института русского зарубежья Сергей Пантелеев, заместитель исполнительного директора фонда «Русский мир», председатель наблюдательного совета Российского общества преподавателей русского языка и литературы Сергей Богданов и заместитель председателя Молдавского общества преподавателей русского языка и литературы, член президиума Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), ректор Славянского университета Молдовы Татьяна Млечко, представители других организаций и СМИ.

    Обсуждаемая тема вызвала оживленную дискуссию, по итогам которой участники видеомоста сошлись во мнении, что функционирование русского языка на территории различных государств сегодня сталкивается с рядом проблем, которые появляются, в частности, из-за того, что действия различных структур не всегда должным образом координируются. Эксперты в области социолингвистики считают, что необходимо сделать так, чтобы содержательные тексты на русском языке, образовательные программы стали доступны широким кругам населения.

    В рамках дискуссии проведенной здесь профессор Татьяна Млечко рассказала о своей книге «Русская языковая личность ближнего зарубежья». Официальная же презентация этого научного труда прошла в тот же день в Российском центре науки и культуры в Кишиневе.
    В мероприятии приняли участие ведущие молдавские ученые, политики, общественные деятели и журналисты. По мнению большинства, тема, к которой обратилась ученый, интересна не только специалистам данной сферы, но и широкому кругу читателей.

    Автор книги считает, что цель этого научного исследования заключается в том, чтобы сквозь призму языка увидеть человека, а сквозь призму личности носителя – живую жизнь самого языка, его новые состояния.

    «В эту книгу вошло все то, что нарабатывалось многие-многие годы. То, что было представлено на международных конференциях, то, что было опубликовано первоначально в многочисленных статьях, а потом из всего этого материала получилась книга. Потому что обострилась сама проблема. На протяжении последних 20-25 лет сложилась новая языковая среда, новая языковая ситуация. В ней сформировался другой человек, который живет в пространстве нескольких языков, нескольких культур. У него другие потребности. Героем этой книги стала русская языковая личность ближнего зарубежья, то есть те самые другие русские, которые в чем-то отличаются от самих себя от нас, какими мы были в советское время и о тех, которые сейчас живут в России. Вроде мы говорим на одном языке, но есть то, что нас отличает. Эта книга о нас с вами», — отметила Млечко.

    Ученый считает, что этот научный труд «нужен для того, чтобы понимать языковые процессы в целом. Иногда нам кажется, что языковые вопросы это только наши вопросы. Как совместить культуру, язык, два языка? Что такое гармоничный билингвизм? Но это проблема многих. И это проблема вечная».

    «Если эти ситуации объединить и взглянуть на них под тем углом зрения, который предлагается в этой работе, то, возможно, многие вопросы и политиков, и общественных деятелей, и журналистов прозвучат по-другому увидятся в другом свете и оценятся в многогрании. И может наша общая экспертная оценка всех, так называемых, сложных языковых проблем окажется не такой уж и неоднозначной. И мы будем более практичны и рациональны в том, какие решения принимать. И тогда общественное мнение может сложиться по-другому», — добавила профессор.

    Глава представительства Россотрудничества в Молдове Валентин Рыбицкий подчеркнул, что «эта книга очень полезна. Тема актуальнейшая. Исследование очень глубокое. Тематически взято очень широкое пространство. Эта монография рассчитана на очень широкий круг людей, которые занимаются русским языком, которые его преподают, защищают и заботятся о том, чтобы он сохранился на молдавской земле».

    Доктор филологии, заведующий сектора Центра этнологии Института культурного наследия Академии наук РМ Татьяна Зайковская заметила, что «в последнее время в нашей стране, к сожалению, не так часто появляются серьезные научные труды, выполненные на высоком уровне, а тем более отличающиеся исключительной актуальностью. Данная монография относится к таким книгам. Она является итогом исследования автора, на наших глазах по крупицам собиравшего фактический материал. С таким материалом ученый обращается не только к своей среде – исследователей- лингвистов, но и огромному кругу заинтересованных лично в феномене сосуществования языков в пространстве других культур и народов».
    Председатель совета учредителей Славянского университета РМ, член парламентской комиссии по национальным меньшинствам в Молдове Олег Бабенко подчеркнул, что «Татьяна Петровна подготовила уникальный труд. Потому что таких исследований на постсоветском пространстве больше нет. Уверен, что этот труд будет востребован не только в Республике Молдова, но и во всем постсоветском пространстве».

    Декан факультета экономики Славянского университета Петр Катан заметил, что знает «доктора педагогики, профессора Татьяну Петровну Млечко как настырного и результативного исследователя, который имеет свыше 80 научных и научно-политических работ . Она является одним из руководителей сектора лингвистики научно кредитованного направления, которое преподается в Славянском университете Молдовы «Европейский мультилингвизм и формирование языковой личности».

    Рецензентами научного труда выступили ведущие эксперты России и Молдовы — доктор филологических наук, профессор, действительный член Российской академии образования, президент Санкт-Петербуржского государственного университета Л.А.Вербицкая, доктор исторических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, руководитель центра Межэтнических исследований Института этнологии Российской академии наук М.Н.Губогло и доктор филологических наук, академик Российской академии естественных наук, завкафедрой русского языка и методики его преподавания Российского университета дружбы народов В.М. Шаклеин.

    Специалисты отмечают, что в монографии «Русская языковая личность ближнего зарубежья» впервые комплексно с антропоцентрических позиций рассматриваются процессы преобразования постсоветского языкового пространства в период с 1989 по 2012 годы. По их мнению, анализ актуальных фактов языковой действительности дан в тесной связке с описанием русской языковой личности ближнего зарубежья как новой типологической разновидности этого феномена.

    Книга адресована филологам, специалистам в области социолингвистики, этнологии и этнопсихологии, исследователям, педагогам и студентам, журналистам и общественным деятелям, а также всем, кто интересуется судьбой русского языка в диалоге культур, для которых русский язык не просто инструмент общения, а психологическая возможность сосуществования в различной среде.