• RU
  • MD
  • 09.05.2018 17:13





    Апрель 2018
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    « Мар   Май »
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    30  

    Loading...

    30.4.2018 | 20:08

    «Русский характер Европа узнала благодаря Тургеневу»

    Тургенев

    Оригинал публикации – газета «Русское слово», автор – Александра Юнко

    В Российском центре науки и культуры в Кишиневе открылась передвижная выставка «Русский европеец Иван Тургенев», организованная Государственным музеем А. С. Пушкина (Москва) к 200-летию великого писателя.

    Первой страной, где увидели выставку и проявили к ней огромный интерес, стала Испания. Специально к ее открытию в Мадрид прибыл директор Государственного музея А.С.Пушкина Евгений Анатольевич Богатырев, лауреат Государственной премии РФ, заслуженный работник культуры.

    В течение юбилейного года экспозиция будет представлена ещё в 13 странах Европы, СНГ и Азии. Молдове повезло войти в эту счастливую «чертову дюжину».

    Глубоко символично, что выставка развернута в Российском центре науки и культуры. Здесь собрались представители общественных этнокультурных организаций, пушкинисты и музеографы, педагоги и студенты. Гостью из Москвы и первых посетителей приветствовал руководитель представительства Россотрудничества в РМ Михаил Давыдов.

    – Экспозиция открывает обширный цикл мероприятий РЦНК, посвященных юбилею писателя, – сказал он. – Что такое русский характер, Европа впервые узнала благодаря Тургеневу. Кстати, для меня стало приятной неожиданностью, что музей этого классика – филиал Государственного музея А.С.Пушкина – открыт на Остоженке, где прошло мое детство, по соседству со школой с углубленным изучением французского языка, в которой я учился…

    Затем сотрудница ГМП Ольга Устинова провела увлекательную экскурсию, подарившую собравшимся немало ярких личных впечатлений. Ее наградили заслуженными аплодисментами и засыпали вопросами.

    В экспозиции представлены девять обзорных стендов о разных периодах жизни и творчества классика. Плюс несколько десятков репродукций – портреты, пейзажи, жанровые сцены русской и европейской жизни.

    Именно Тургенев стал в XIX столетии связующим звеном между Россией и Европой. Находясь в центре общественной и литературной жизни своего времени, он был, по словам современника, «послом от русской интеллигенции» на Западе. Блестящая образованность, свободное владение европейскими языками, обаяние личности и масштаб таланта привлекали к нему сердца. Иван Сергеевич занял уникальное место в истории русско-европейских культурных связей.

    Свое первое путешествие по Европе будущий писатель совершил в раннем детстве, когда вместе с родителями побывал в Германии, Швейцарии, Австрии, Франции, Чехии. Позднее он еще не раз посетит эти страны…

    В 1838 году двадцатилетний Тургенев отправился в Германию, чтобы продолжить образование в Берлинском университете. Там он изучал философию Гегеля, сыгравшую большую роль в формировании его мировоззрения. В те годы он лучше узнал Европу, ее страны, культуру, обычаи. Путешествуя по Германии, Тургенев съездил на родину своего кумира Гете. Приехав в Рим, с восхищением осматривал достопримечательности древнего города, любовался Неаполем, Сорренто.

    Вернувшись в Петербург, он познакомился с Полиной Виардо. Как она вспоминала, представили молодого человека так: «Отличный охотник и плохой поэт». О ее первом появлении в России также остались не самые лестные отзывы – и платье на ней сидит неловко, и собой нехороша. Но стоило ей запеть, как слушатели испытали священный трепет. А у Ивана Сергеевича восхищение талантом певицы переросло в любовь, которую он пронес через всю свою жизнь. С ее мужем, Луи Виардо, Тургенева связывала тесная творческая дружба и общность разносторонних интересов.

    Писатель последовал за Виардо в Европу и почти всю оставшуюся жизнь провел возле этой семьи, которая заменила ему собственную. В разные годы Тургенев подолгу жил рядом с ними в Париже, Буживале, Баден-Бадене. Во многом благодаря чете Виардо Тургенев быстро врастал в европейскую культуру. А вскоре он приобрел заслуженный авторитет как мастер слова и неутомимый пропагандист отечественной литературы на Западе.

    Годами живя в Европе, писатель тесно общался с Жорж Санд, Шопеном, Мопассаном, другими выдающимися деятелями западной культуры. С 1874 года начались знаменитые ежемесячные «обеды пяти», участниками которых были Флобер, Золя, Доде, Эдмон Гонкур и Тургенев. Главным предметом обсуждения на этих собраниях были не только кулинарные пристрастия, но и вопросы литературы. Ближе всех Иван Сергеевич сошелся с Флобером. По собственному признанию, у него было только два истинных друга: в России – Белинский, во Франции – Флобер.

    Тургенев стал первым русским писателем, получившим прижизненную славу и на родине, и за рубежом. Мировую известность ему принесли «Записки охотника», которые при жизни Ивана Сергеевича только на русском языке издавались свыше 120 раз. Кроме того, во множестве изданий книга выходила на языках Западной Европы, Америки, Азии и Африки. Никакое другое произведение в ту эпоху не получило столь массового распространения.

    Современники свидетельствовали о «единогласном, почти восторженном одобрении», каким эта книга была встречена на Западе. Высокую оценку «Запискам охотника» дали Проспер Мериме, Жорж Санд, Гюстав Флобер, Альфонс Доде, Ги де Мопассан, Анатоль Франс, Ромен Роллан, Чарлз Диккенс. Особую честь русскому писателю оказала Англия. В 1879 году Оксфордский университет присвоил автору «Записок охотника» звание доктора гражданского права.

    На многие европейские языки в XIX веке был переведён и роман «Отцы и дети». Проспер Мериме, с которым Тургенева связывали тесные дружеские отношения, прочёл роман по-русски и стал редактором его французского перевода.

    Но чаще всего на другие языки переводили маленькую повесть «Муму». Благодаря этому во всем мире знают трогательную историю глухонемого Герасима и его маленькой собачки.

    Тургенев беззаветно любил отечественную словесность и хотел приобщить к ней европейского читателя. Он многое делал для издания за границей сочинений Пушкина, Гоголя, Лермонтова, Крылова, Л. Толстого, Салтыкова-Щедрина. Сам выступал в качестве переводчика, редактора, автора предисловий. Кроме того, всячески покровительствовал оказавшимся за рубежом музыкантам, художникам, актерам. Одновременно Тургенев знакомил соотечественников с выдающимися западными писателями, занимался переводами их сочинений и вовлекал в работу лучших европейских переводчиков, хлопотал об этих публикациях на родине. За заслуги по сближению культур России и Европы писатель был удостоен особой чести – вместе с Виктором Гюго он председательствовал на Первом Международном литературном конгрессе в Париже в 1878 году.

    Точный и наблюдательный художник, Тургенев первым подмечал новые тенденции, ускользавшие от взглядов иных «прогрессистов». Не случайно многие названия его произведений, емко обозначая целые пласты общественной жизни – «Дворянское гнездо», «Отцы и дети», «Накануне», «Новь», – стали формулами своего времени или превратились в крылатые выражения.

    Прожив значительную часть жизни в Европе, Тургенев не потерял связи с Россией, оставался русским человеком и русским автором. Во многом благодаря его деятельности и усилиям последователей русская литература стала явлением европейской и мировой культуры.

    Не случайно, завершая экскурсию, Ольга Устинова процитировала столь актуальное для нас сегодня стихотворение в прозе «Русский язык»:

    «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»