• RU
  • MD
  • 25.07.2019 15:16





    Ноябрь 2017
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    « Окт   Дек »
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930  

    Loading...

    25.11.2017 | 12:00

    Русская Слава на румынской земле

    45

    Оригинал публикации – газета «Русское слово», автор Ирина Агапкина, на сайте Новости-Молдова публикуется в сокращении

    На прошедшей в Кишинёве региональной конференции по поддержке и сохранению русского языка за рубежом особое внимание было приковано к гостям из Румынии и Эстонии.

    Наверное, нетрудно понять, почему мы решили осветить тему функционирования русского языка в Румынии отдельно. Во-первых, это наши ближайшие соседи. Во-вторых, политическое руководство Молдовы во многих вопросах, в том числе касающихся России, русских и всего с этим связанного, ориентируется на ветерок, который дует из-за Прута. И в-третьих, в Румынии сохранилось и более или менее автономно существует уникальное этнокультурное и историко-конфессиональное сообщество – русские-липоване.

    «А при чем тут Эстония?» – может удивиться кто-то. И на этот вопрос у нас есть ответ: проводя реформы последних лет, в том числе в области прав нацменьшинств, функционирования их языков, в первую очередь русского, системы образования, наши правители чаще всего ссылаются на опыт стран Балтии. А самая нелояльная к России из бывших союзных республик – Эстония…

    Российский учитель из Бухареста

    Сразу оговоримся: тонкости методики преподавания русского как иностранного трогать практически не будем, хотя главное место на конференции уделялось именно этим проблемам. Нас больше интересует социокультурный вектор: распространенность русского языка в стране, отношение и интерес к русской культуре и русскому языку. Поэтому цитировать будем лишь двух из трех участников конференции, прибывших из Румынии, а по поводу третьего – Павла Валерьевича Крахмалёва, учителя русского языка и литературы высшей квалификационной категории, почётного работника общего образования России, победителя конкурса лучших учителей РФ 2006 года в рамках приоритетного национального проекта «Образование», преподавателя русского языка в РЦНК в Бухаресте, – скажем только, что его доклад «Элементы игровых технологий на курсах РКИ и на уроках в Школе дополнительного образования (ШДО) имени П. Д. Киселёва при РЦНК» кишиневские коллеги слушали с большим интересом, а многие что-то старательно записывали в блокноты.

    К слову, Школа дополнительного образования при Центре была открыта по ходатайству родителей, желающих приобщить своих юных чад к русскому языку и русской культуре. Всего два года как РЦНК в Бухаресте был открыт, а русский как иностранный там уже изучают 120 человек. В прошлом учебном году в ШДО обучались 12 детей, в нынешнем – почти в семь раз больше! Конечно, в этом огромная заслуга преподавателей-русистов, в том числе лично Павла Валерьевича.

    Конкурс – 14 человек на место

    В Румынии, как практически во всех странах соцлагеря, после войны русский был одним из обязательных предметов в системе школьного образования. С 60-х он стал преподаваться факультативно. А после декабрьской революции 1989 года и смены власти в стране русский фактически лишился господдержки и постепенно исчез из школьной программы.

    Если в 80-е годы прошлого века число изучающих русский в Румынии приближалось к полумиллиону человек, то к сегодняшнему дню оно сократилось более чем в 20 раз. Хватит ли усилий Румынской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (РАПРЯЛ) для того, чтобы ситуацию если не изменить, то хотя бы сдержать, – большой вопрос. А специалисты, входящие в РАПРЯЛ, действительно подвижники, искренне убежденные в необходимости распространения русской культуры и русского языка и активно их пропагандирующие.

    На конференции присутствовала и выступала (и на пленарном заседании, и на секции) председатель РАПРЯЛа Аксиния Красовски, профессор факультета иностранных языков и литературы (ФИЯЛ) Бухарестского университета, доктор филологических наук. То, что она говорила, на первый взгляд выглядело вполне оптимистично.

    Интерес к русскому языку и русской культуре у определенной части населения не вызывает сомнений. Конкурс на русское отделение ФИЯЛ (по трем направлениям: русский язык как первый иностранный, как второй иностранный и как прикладной – отделение переводчиков) большой – 14 человек на место, суммарно на трех отделениях учатся от полутора до двух сотен студентов. Молодые филологи следят за современным литературным процессом в России, магистранты и аспиранты пишут научные работы по творчеству русских писателей конца XX – начала XXI в., в частности по Пелевину, Улицкой. Людмилу Улицкую, по словам Аксинии Красовски, в Румынии вообще очень любят, она несколько раз приезжала, выступала и на телевидении, и по радио.

    Издательства, выпускающие русскую литературу – в переводе, естественно, – периодически организуют в университете встречи российских литераторов со студентами, проводят различные литературные конкурсы. Например, большой интерес вызвала у аудитории встреча с Евгением Водолазкиным – прозаиком, драматургом, филологом, автором романов «Соловьёв и Ларионов», «Лавр» (премия «Большая книга», 2013), «Авиатор» (вторая премия «Большая книга», 2016). Оказывается, в Румынии все эти романы изданы в переводе и пользуются успехом. На встрече с писателем в университете ему задавали много вопросов, особенно по «Лавру», с которым к тому времени уже были хорошо знакомы. Бухарестский университет удостоил литератора из России почетного звания Honoris Causa.

    Маленькое отступление: а многие наши студенты русских филфаков читали эти романы? Да и вообще, слышали об их авторе? А учителя?.. Ах да – он же еще известен как автор «Тотального диктанта-2015»… Что ж, честь и хвала бухарестским студентам и их наставникам.

    Аксиния Красовски отметила, что, по ее мнению, «румынское государство ведет очень полезную национальную политику, еще в 1990-м была создана специальная структура при правительстве, состоящая из представителей нацменьшинств» (типа нашего БМО, вероятно). «Все исторические национальные меньшинства представлены в парламенте Румынии, а это дает возможность вести ту политику, которая полезна для каждого из них». Ой ли?

    Далее она сообщила, что «через Департамент межэтнических отношений, действующий при правительстве Румынии, финансируются те проекты, которые разрабатываются нацменьшинствами: фестивали, разные научные и культурные мероприятия». Докладчик также выразила уверенность, что община русских-липован, к которой принадлежит и она сама, не «расплещется», сохранится. Что их дети будут учить и знать русский язык, потому что «у них теперь гораздо больше возможностей, чем в то время, когда училась я: тогда было всего два часа русского языка как иностранного в неделю, а теперь – четыре, причем как родного».

    Имеются в виду, конечно, специальные школы для липован, где помимо русского языка читаются еще ИКТ (история, культура, традиции русских-липован), Закон Божий, старославянский язык, на котором проводятся службы. Русский изучают в начальных и средних классах сельских школ, которые расположены в уездах Брэила, Тулча, Ботошань и Констанца. Также его преподают в трёх школах и пяти лицеях Бухареста – в качестве иностранного языка. Помимо липованских уездов и столичных учебных заведений, русский учат в отдельных школах городов Брэила, Тулча, Яссы, Клуж-Напока, Сучава и Тырговиште.

    Аксиния Красовски подчеркнула, что именно старообрядческая церковь, вера позволили липованам сохранить свою этноконфессиональную идентичность, а с 1990 года, с момента образования общины русских-липован, эти «две силы вместе несут свою миссию». Издаются книги, журналы, освещающие жизнь общины. Ассоциация регулярно проводит национальные олимпиады по русскому языку и литературе, команда Румынии является постоянным участником международных олимпиад. Проводятся состязания по русскому языку внутри общины.

    По поводу издающейся в Румынии русской литературы гостья из Бухареста привела удивительный факт, который для многих явился полной неожиданностью. Оказывается, в 90-х перевод с русского на румынский осуществлялся не напрямую, а… через другие языки. «У нас было не очень много людей, достаточно хорошо знающих русский для того, чтобы осуществлять прямые переводы. С другой стороны, тенденция такая была, антироссийская, вы знаете, и русскую литературу на румынский переводили с французского, английского. Произведения при этом много теряли: даже при прямом переводе потери есть, тем более при ступенчатом!» Сегодня, по словам Красовски, ситуация с переводами меняется: «Уже не боятся переводить без «языка-посредника».

    С Россией в сердце

    К председателю Общины русских-липован Румынии Силвиу Феодору так и просится определение – наш человек! Светлый, доброжелательный, искренний, преисполненный почитанием исторической родины, своих корней и свято верящий в правоту своего дела, своей, если хотите, миссии: сохранить то, что завещано предками, и по возможности – приумножить.

    В начале выступления он поблагодарил организаторов конференции за «семейную душевную атмосферу», отметив активную деятельность Департамента внешнеэкономических и культурных связей города Москвы – «нашего мощного партнера, с чьей помощью мы проводим в Румынии масштабные мероприятия, посвященные важным культурным и историческим датам исторической родины – России».

    Упомянув в этой связи и фонд «Русский мир», Силвиу Феодор перечислил такое количество акций, состоявшихся только за последнее время, что беспокойство за сохранность русского мира в Румынии стало отступать.

    Взять хотя бы Национальный фестиваль русской поэзии, прошедший этим летом в Яссах при поддержке фонда «Русский мир», Департамента нацменьшинств Румынии и Департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы. Главным его организатором была Община русских-липован. В рамках фестиваля были отмечены памятные даты русских поэтов, пришедшиеся на текущий год: 125-летие со дня рождения Марины Цветаевой, 130-летие со дня рождения Самуила Маршака, 150-летие со дня рождения Константина Бальмонта. Там же почтили память поэта-липованина из Брэилы Ерофея Иванова – в связи с 10-летием со дня его кончины. Стихотворение Е. Иванова стало гимном русских-липован Румынии. Заканчивается оно такими строками:

    Но в груди бывает больно,

    На Восток когда молюсь.

    И шепчу тогда невольно:

    «Нас прости, родная Русь!»

    Силвиу Феодор напомнил присутствующим об истории создания общины, которой 12 февраля 2017 года исполнилось 25 лет.

    «Мы объединились в эту организацию, – сказал председатель, – для сохранения культуры, истории, традиций, обычаев, обрядов и, конечно же, для продвижения русского языка на территории Румынии в среде русских-липован. В соответствии с Конституцией Румынии, с Законом об образовании русский язык преподается как родной в местах их компактного проживания. В 1995 году в Румынии была проведена первая олимпиада по русскому как родному – и с тех пор она проводится ежегодно. Также на национальном уровне были проведены уже две олимпиады по старообрядчеству.

    Община русских-липован в последние годы целенаправленно создает свою материальную базу. Мы строим собственные культурные центры, и в каждом из них будет обязательно кабинет русского языка. Такие центры уже есть в городах Брэила, Тулча, Констанца и других. Сейчас будем открывать центр в селе, где родился наш знаменитый олимпиец Иван Пацайкин».

    Упомянув имя румынского гребца-каноиста, четырёхкратного олимпийского чемпиона и девятикратного чемпиона мира, С. Феодор рассказал забавную историю. «Когда мы отмечали 25-летие общины, Посол России Олег Сергеевич Мальгинов обратился к Ивану Пацайкину: «Ваня, когда ты был на олимпиаде в Москве, я думал, что ты наш, и очень болел за тебя. И вдруг поднимают флаг – не российский, а румынский!»

    С. Феодор тепло говорил о той помощи, которую оказывают общине Посольство России в Румынии, РЦНК. С большим волнением упомянул лидер общины о том, что в мае этого года Владимир Путин – первым из всех глав российского государства – посетил Рогожский духовный центр РПСЦ. «Для всех нас, старообрядцев, это событие огромной важности».

    С. Феодор убежден: чтобы новые поколения липован тянулись к России, ее языку и культуре, они должны знать историческую родину, «осязать» ее и любить. Липоване отмечают все значимые российские праздники и даты, включая День России, День русского языка (у липован даже два таких дня – 6 июня, как в России и во всем Русском мире, и 12 февраля – в день рождения общины) и, конечно, День Победы. Более того, даже годовщины великих битв! Так, например, было отмечено 75-летие Сталинградской битвы: на встречу пригласили ее участника, ветерана, генерала в отставке, который сражался в то время на стороне фашистской Германии. История драматическая: был ранен, спас его конь, которого он потом, чтобы избежать голодной смерти, вынужден был съесть. «Идти на Восток – это было ошибкой», – заключил генерал.

    Община сотрудничает с Московским городским советом ветеранов, в Румынию уже три года подряд приезжают солдаты, освобождавшие эту страну от фашизма. Они посещают школы, где учатся липоване, общаются с молодежью.

    Добрые отношения сложились и с «Роскосмосом», в гостях у липован побывал российский космонавт Сергей Ревин, хорошо знакомый с единственным румынским космонавтом Думитру Прунариу.

    «Мы делаем всё для того, чтобы молодежь ценила, любила русский язык, русскую культуру, славную историю России – нашей исторической родины», – говорит Силвиу. И он лично, и его единомышленники работают над укреплением контактов с нею, с ее регионами. «Мы наладили связи с Алтайским краем, познакомились с губернатором, получаем оттуда книги, учебники. В этом году отметили 70-летие со дня переселения русских-липован из Румынии обратно в Россию – в Астраханскую область, в Краснодарский край. Ездили к ним. Были и в Сочи – там тоже живут староверы. Благодарны президенту России и тем людям, которые непосредственно решили вопрос о сохранении в этой олимпийской столице старообрядческого кладбища.

    «Жили мы в Сочи, – рассказывал С. Феодор, – напротив Всероссийского образовательного центра для одаренных детей «Сириус», созданного по инициативе президента России Владимира Путина. Это прекрасная идея – содействовать развитию талантов молодых людей с самого детства, растить их для собственной страны. Мы были в гостях у губернатора Краснодарского края, попросили содействия в том, чтобы и дети-липоване могли хоть увидеть, что это такое, в каком формате проходит там обучение».

    Для сведения читателей, Сочинский центр ежемесячно принимает порядка 600 детей из различных регионов РФ – по 200 школьников по каждому из трех образовательных направлений: наука, искусство, спорт. С начала работы (с осени 2015 года) Центр принял около 14 тысяч школьников из всех регионов РФ.

    Замечу, что лидер общины не стесняется просить о помощи тех, кто мог бы реализовать устремления русских-липован. Прямо во время своего выступления он обратился за содействием к куратору образовательных проектов кишиневского РЦНК В. Костецкому: нужна методическая помощь, мастер-классы по методике преподавания русского языка. Виктор Николаевич пообещал.

    Много о чем еще говорил Силвиу Феодор – как о достижениях и успехах общины, так и о планах, мечтах, трудностях. А завершил ударным аккордом: мол, нам как русским, как староверам, как сохранившейся уникальной общности есть чем гордиться. «В том числе, – сказал он, – и тем, что у нас есть единственный в мире населенный пункт с названием «Русская Слава». Наши предки были мудрые и знали, какие названия давать местам своего проживания. Так пребудет же она вовек!»

    (Из Википедии: Слава-Русэ (рум. Slava Rusă, Русская Слава) – деревня в жудеце Тулча в Румынии. Входит в состав коммуны Слава-Черкезе. Расположена на расстоянии 203 км к востоку от Бухареста. <…>Деревня является местом компактного проживания старообрядцев-липован. В деревне действует женский Введенский старообрядческий монастырь, а в 4 км расположен Успенский старообрядческий мужской монастырь – духовно-административный центр Славской епархии Русской православной старообрядческой церкви в Румынии. В настоящее время является объектом археологических исследований.)

    На этой оптимистической ноте можно было бы и закончить. Но расслабляться рано. Приведу несколько фактов по поводу изучения русского языка в Эстонии – своего рода выборка из выступления председателя Эстонской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, директора Института Пушкина доктора педагогики Инги Мангус.

    «Высшего образования на русском в Эстонии нет»

    • «Не верьте слухам, что в Эстонии нет школ с русским языком обучения: они есть. Причем их количество, по сравнению с советским периодом, осталось почти неизменным.

    До 9 класса обучение в этих школах ведется на русском языке. В гимназических классах – с 10-го по 12-й – пропорция такая: 60 процентов – на эстонском, 40 – на русском».

    • И. Мангус считает, что в условиях Эстонии это разумно: «Высшее образование у нас только на эстонском, и если ученик до выпуска будет учиться только на русском, он не сможет поступить в вуз. Т. е. русскоязычным, не владеющим эстонским, останется только неквалифицированная работа».

    • «Молодые эстонцы русского не понимают, в отличие, например, от английского».

    • «В эстонских школах русский начинают учить с 6-го класса как второй иностранный, но учащиеся им так и не овладевают».

    • «Русскоязычные родители все чаще отдают своих детей в эстонские школы – чтобы в дальнейшем они могли без затруднений учиться в университетах и устраиваться на нормальную работу».

    • «Дети из русскоязычных семей, обучающиеся в эстонских школах, намного безграмотнее пишут по-русски, чем их ровесники эстонцы, русского вообще не знающие. Если эстонцы пишут по буквам и стараются не ошибиться, то русскоязычные дети пишут так, как слышат в семье, с огромным количеством ошибок».

    И еще одна интересная вещь, уже не касающаяся русского языка, о которой мы узнали от И. Мангус:

    • «К 2020 году бумажных учебников в Эстонии вообще не будет: их полностью заменят электронные. В них будет запрограммировано всё, включая проверку домашних работ и контрольных заданий. За всё ответственны разработчики».

    То есть, надо полагать, роль учителя будет сведена фактически к диспетчерским функциям. И профессия, по всей видимости, просто вымрет за ненадобностью.

    Вот тут мы и подведем черту. А вы – осмысливайте.